中國新聞獎組織報送參評作品推薦表
作品標(biāo)題 |
“嗨,你有一個來自江蘇的漂流瓶” ——“一帶一路”上的江蘇故事 |
參評 項目 |
國際傳播-文字系列 |
|
體裁 |
系列報道 |
|||
語種 |
中文 |
|||
作 ?者 (主創(chuàng)人員) |
沈崢嶸 葉真 付巖巖 陳澄 劉瀏 |
編輯 |
雙傳學(xué) ?顧雷鳴 |
|
刊播單位 |
新華日報 |
刊播日期 |
9月28日—10月22日 |
|
刊播版面 (名稱和版次) |
要聞2版(上),要聞2版(中),要聞2版(下) |
作品字?jǐn)?shù) (時長) |
2735字(上),1937字(中),2366字(下) |
|
?︵ 采作 編品 過簡 程介 ?︶ |
2018年是習(xí)近平總書記提出共建“一帶一路”倡議五周年,講好中國故事、傳遞江蘇好聲音,新華日報《“一帶一路”江蘇“漂流瓶”》大型融媒體行動以“漂流瓶”為載體,線上線下互動,向海內(nèi)外傳播“一帶一路”建設(shè)中的江蘇故事,系黨媒跨界融合創(chuàng)新在國際傳播創(chuàng)新的生動實踐?!皩嶓w漂流瓶”隨中歐中亞班列前往18個“一帶一路”沿線國家,在海外江蘇人和海外僑領(lǐng)、海外人士間流轉(zhuǎn);交通、經(jīng)貿(mào)、文化、教育、醫(yī)療等多領(lǐng)域共建交流的故事在新華日報、中國江蘇網(wǎng)JiangsuNow英文頻道、海外華文媒體和海外社交賬號等多平臺進(jìn)行中英文雙語傳播。開發(fā)“江蘇Drifter”微信小程序,海外內(nèi)用戶可在參與游戲傳遞“虛擬漂流瓶”的同時,在互動中了解“一帶一路”上的江蘇故事。 |
|||
推 薦 理 由 |
“漂流瓶”創(chuàng)意新穎,虛實結(jié)合、線上線下并行,外國友人全方位參與。在漂流瓶傳遞過程中,外國友人也成為漂流瓶傳遞者、新聞生產(chǎn)者,更加理解“一帶一路”倡議內(nèi)涵;在中國江蘇網(wǎng)英文頻道,雙語呈現(xiàn),打破語言隔閡;而“江蘇Drifter”微信小程序“新聞+游戲”形式吸引海內(nèi)外用戶參與和分享,在互動中實現(xiàn)自主傳播,不分國界,9月28日至10月10日期間吸引海內(nèi)外逾10萬名用戶參與。此外,作品在《歐洲時報》、美國《僑報》等海外華文媒體及JiangsuNow海外社交媒體賬號推送,實現(xiàn)海外落地,在海外社交媒體賬號上,該項目推文收獲近百網(wǎng)友點贊評論。“新聞+數(shù)據(jù)”“新聞+藝術(shù)”,將新聞大數(shù)據(jù)制作為可視化圖譜、開發(fā)衍生文創(chuàng)產(chǎn)品,使得“一帶一路”深厚內(nèi)涵凝聚為可視可感的“漂流瓶”意象深入海外人士內(nèi)心并受到他們的喜愛。融媒體行動結(jié)束了,但江蘇“漂流瓶”已成為展現(xiàn)共建“一帶一路”成果的實際載體和文化符號,在“一帶一路”沿線國家繼續(xù)流轉(zhuǎn),這為在新聞的國際傳播中注入文化內(nèi)涵提供了有益思路。 |
|||
推 薦 理 由 |
這項大型國際傳播的融媒體報道題材重大、創(chuàng)意新穎、可操作性強(qiáng),為新聞類國際傳播注入文化符號提供了思路和現(xiàn)實途徑,也增強(qiáng)了新聞類國際傳播的互動、反饋和到達(dá)率,激發(fā)了國際受眾因文化符號而產(chǎn)生的文化認(rèn)同和共鳴,是對互聯(lián)網(wǎng)助推國際傳播的新探索,也為黨媒進(jìn)行媒體深度融合、尤其是跨界融合提供新樣本。 |